I prepare my stay

You can discover all the types of accommodation on offer in our region on the site in the page «Dormir ? »

Les logements proposés sur ce site sont à réserver directement auprès des propriétaires qui gèrent personnellement leurs disponibilités ou par l’intermédiaire d’un système de réservation.

You can also consult the dedicated web platforms.

You are in a privileged and protected place, thank you for respecting the regulations in force: Wild camping, in any form whatsoever (tent, caravaning ...) is prohibited on the banks of the lakes and in the gorges. Outside the areas where camping is regulated, you need the owner's authorization.

Practical information for the attention of motorhome operators: Parking for motorhomes is permitted only in equipped reception areas, in campsites and at accommodation providers. Warning: it is forbidden to empty your sewage system into the country side. Respect the natural environment.

We advise you to come by car so that you can explore our region in complete freedom.

You can also come by bus, taxi, train or plane. All the details can be found on the page "Reach us" .

The nearest airports are:

Toulon – Hyères (1h20 from Aups / 1h40 from Aiguines / 1h50 from La Martre by car),

Marseille Provence (1h40 from Aups / 2h00 from Aiguines / 2h20 from La Martre by car),

Nice – Côte d’Azur (1h30 from Aups / 1h50 from Aiguines / 1h30 from La Martre by car)

The nearest stations are:

Les Arcs – Draguignan  (45mn d’Aups / 1h00 d’Aiguines / 1h10 de La Martre en voiture).

Aix-en-Provence TGV (1h30mn d’Aups / 1h45 d’Aiguines / 2h10 de La Martre en voiture).

Vous pouvez louer une voiture ou bien prendre un taxi, un bus, faire du covoiturage…

Pour tous vos déplacements sur la région Provence Alpes Côte d’Azur, rendez-vous sur zou.maregionsud.fr et profitez du calculateur d’itinéraires de la région Sud. Il vous aidera à trouver le moyen de transport le mieux adapté à vos besoins. Ce calculateur présente des alternatives plus écologiques que la voiture (train, vélo, co-voiturage) lorsqu’elles sont disponibles.

The bus terminus is at AUPS.

To continue your journey:

– Un système de covoiturage « Covoit’ici » est en cours de déploiement sur une partie de notre territoire. Retrouvez tous les détails en suivant ce link.

– Vous pouvez aussi utiliser le service de on-demand bus qui dessert les communes des cantons de Aups et Barjols lorsque des lignes régulières n’existent pas.
Comment ça marche ?

– Contacter la centrale de réservation au 04 13 94 30 50
- Explain the schedule and the desired route, the central office offers a transport solution that is best suited as part of a rationalization of all of the requests expressed.
La centrale de réservation est ouverte du lundi au samedi de 08h00 à 12h30 et de 13h30 à 17h00 – Chaque réservation s’effectue au plus tard la veille avant 17h00 (et avant 17h00 le vendredi pour un voyage le samedi ou le lundi)
NB : En cas d’annulation, pensez à prévenir au plus tard à 17h00 la veille du déplacement

There are many car parks in our villages and almost all of them are free.

Please note, several municipalities have established blue zones: Remember to equip your vehicle with a parking disc.

Dans le Grand Canyon, un parking vous attend au Point Sublime – ce dernier est payant en saison – retrouvez tous les renseignements here.

Pour compléter cette offre, un parking plus proche du couloir Samson et de la rivière favorise le stationnement lié aux activités et loisirs de pleine nature avec des tarifs forfaitaires à la journée en haute saison – retrouvez tous les renseignements here.

Bus tickets can be purchased directly on the bus from your driver.

For the train, it is with the SNCF on their website